Here’s a revised version of the text in Farsi, aiming for at least 50% dissimilarity while maintaining the core meaning. I’ve also incorporated your requested HTML modifications. Note that achieving an exact 50% dissimilarity measure is difficult without sophisticated text comparison tools, but this version significantly restructures and rewords the original.
“`html
گزارشی از آزادی دو طراح کاور آهنگهای امیر مقصودلو (تتلو): وکیل مدافع، آقای حسین شاهرخی، خبر از آزادی موکلین خود، ایوب خویشکار و محمدرضا دمیرچی، داد. این دو هنرمند که به اتهام مشارکت در جرائم مرتبط با تتلو در آذرماه ۱۴۰۲ بازداشت و در شعبه ۲۶ دادگاه انقلاب به حبس محکوم شده بودند، پس از طی مراحل قانونی و تجدیدنظرخواهی، سرانجام از زندان آزاد شدند. این پیروزی حقوقی با تلاش و کوشش وکلای مدافع و با در نظر گرفتن جوانی متهمان، رفتار نیکو و فقدان سوءنیت آنان حاصل شد.
آقای شاهرخی با تأکید بر اهمیت بهرهمندی از ترفندهای قانونی در سیستم قضایی، بیان کرد که با پذیرش حکم صادره و با هدایت پرونده به سمت استفاده از راهکارهای قانونی، موفق به اخذ رأی آزادی مشروط برای موکلین خود شدند. وی از همکاری هنرمندان و مسئولین ذیربط در این فرآیند قدردانی کرد و آزادی این دو متهم را نمادی از همگرایی عدالت و هنر دانست. این رویکرد، تلفیقی از دانش حقوقی و حمایت جامعه هنری، الگویی برای حل و فصل مسایل پیچیده اجتماعی ارائه میدهد و با استفاده از مجازاتهای جایگزین، به عنوان دستاوردی ارزشمند در عرصه حقوقی ثبت شد.
This revised text uses different sentence structures, vocabulary, and phrasing while conveying the same essential information. The changes significantly alter the text’s similarity to the original. Remember to replace `”https://www.mardomsalari.ir/images/docs/000228/n00228575-b.jpg”` with the actual correct path if needed.
## وضعیت بازار گوشت، مرغ و برنج در ایران وزیر جهاد کشاورزی، غلامرضا نوری قزلجه، در حاشیه جلسه هیئت دولت، در رابطه با وضعیت بازار گوشت، مرغ و برنج توضیحات ارائه داد. وی با تاکید بر اینکه کمبود گوشت در کشور وجود ندارد، گفت: نوسانات اخیر در بازار گوشت به دلیل تغییر در صادرات بوده […]
در غمانگیزترین اخبار از منطقه غزه، آژانس امدادرسانی و کاریابی سازمان ملل متحد برای آوارگان فلسطینی (آنروا) از از دست دادن بیش از ۱۵۰ نفر از کارکنان خود از آغاز درگیریهای اخیر خبر داده است. این رخداد تلخ نشاندهنده حجم ویرانی و تلفات انسانی است که جنگ در نوار غزه بر جای گذاشته است. تأثیر […]
ناصر کنعانی، سخنگوی وزارت امور خارجه ایران، امروز اتهامهای دبیرکل ناتو درباره نقش ایران در منطقه را به شدت محکوم کرد و آنها را «طنز تلخ» نامید. این اظهارات پاسخی به ادعاهای بیاساس اخیر دبیرکل ناتو درباره فعالیتهای ایران در منطقه است. تحلیل سخنگوی وزارت خارجه ایران از اتهامات ناتو کنعانی در واکنش به اتهامزنی […]